Дэн Браун. Ангелы и демоны (Angels and Demons) 197
Главная | Книги | RSS | Sitemap
- Полный перечень всей собственности, - сказал швейцарец.
Боже! Несмотря на полумрак, Лэнгдон видел, что хранилище забито до отказа.
- Коммандер сказал, что все созданное Бернини под патронажем Ватикана внесено в соответствующие перечни активов.
Лэнгдон кивнул, осознав, что предположения Оливетти могут действительно оказаться верными. В то время, когда творил Бернини, все, что он сделал под покровительством папы, становилось по закону собственностью Святого престола. Правда, Это было не покровительство, а скорее феодализм, но крупные мастера тогда жили неплохо и жаловались крайне редко.
- Включая те работы, которые находятся вне Ватикана?
Солдат бросил на него удивленный взгляд и сказал:
- Естественно. Все католические храмы Рима являются собственностью Ватикана.
Лэнгдон посмотрел на список, который держал в руках. В нем значилось примерно двадцать церквей, стоящих вдоль линии, берущей начало у West Ponente. Третий алтарь науки находился в одной из них, и Лэнгдон надеялся, что ему хватит времени определить, в какой именно. В иных обстоятельствах он с удовольствием лично обследовал бы все эти храмы один за другим. Однако сегодня ему было отпущено всего двадцать минут, чтобы найти ту единственную церковь, в которой находится работа Бернини, имеющая какое-либо отношение к огню.
Лэнгдон подошел к вращающимся, контролируемым электроникой дверям хранилища, а швейцарец остался стоять на месте. Ощутив какую-то странную неуверенность, американец произнес с улыбкой:
- С воздухом все в порядке. Дышать можно, хотя кислорода и маловато.
- Мне приказано сопроводить вас до этого места, а затем немедленно вернуться в штабную комнату.
- Значит, вы меня покидаете?
- Да, синьор. Швейцарские гвардейцы в архив не допускаются. Проводив вас до этого места, я уже нарушил протокол. Коммандер не преминул мне об этом напомнить.
- Нарушили протокол? - Неужели этот человек не понимает, что происходит? - На чьей стороне ваш коммандер, черт бы его побрал?!
Выражение дружелюбия мгновенно исчезло с лица гвардейца, шрам под глазом начал нервно подергиваться, а взгляд напомнил взгляд самого Оливетти.
- Прошу прощения, - сказал Лэнгдон, сожалея о сказанном. - Это всего лишь... Я просто очень нуждаюсь в помощи.
Гвардеец остался непоколебим.
- Я обучен следовать приказам, а не обсуждать их. Когда вы обнаружите то, что ищете, немедленно свяжитесь с коммандером.
- Но как же я его найду? - разволновался Лэнгдон.
Швейцарец молча снял с пояса и положил на ближайший столик портативную рацию.