Дэн Браун. Ангелы и демоны (Angels and Demons) 156



Главная | Книги | RSS | Sitemap

- Науки? - переспросил Лэнгдон, многозначительно взглянув на Витторию.
- Где? - снова спросила Виттория.
Чичероне проигнорировал вопрос и, вновь воспылав энтузиазмом, пустился в пространные объяснения.
- Надо сказать, что эта гробница весьма странным образом отличается от всех других, - сказал он. - Гробница эта... совсем... можно сказать, differente.
- Иная? - переспросил Лэнгдон. - Как прикажете это понимать?
- Будучи не в ладах со скульптурой, Рафаэль проектировал лишь внешний вид. Интерьером занимался другой художник. Имени его я не помню.
Лэнгдон превратился в слух, поскольку речь зашла об анонимном скульпторе иллюминатов.
- У того, кто работал над интерьером, был отвратительный вкус, - продолжал гид. - Dia mio! Atrocita! Кому хочется быть похороненным под пирамидами?
- Пирамидами? - Лэнгдон не мог поверить своим ушам. - Неужели в часовне находятся пирамиды?
- Ужасно, - сказал чичероне, - вижу, что вам это не нравится.
- Синьор, где расположена эта самая капелла Киджи? - дернула экскурсовода за рукав Виттория.
- Примерно в миле отсюда. В церкви Санта-Мария дель Пополо.
- Благодарю вас! - выдохнула Виттория. - А теперь...
- Постойте, - сказал итальянец. - Я кое-что забыл сказать. Ну и глупец же я!
- Только не говорите, что вы ошиблись! - взмолилась Виттория.
- Нет, я не ошибся. Просто забыл сказать - сразу не вспомнил, что капеллу Киджи раньше так не называли. Фамилия Киджи в названии появилась позже. Первоначально она именовалась капелла делла Терра.
- Часовня земли, - машинально перевела Виттория, направляясь к выходу.
Первый элемент и первая стихия природы, подумал Лэнгдон и двинулся вслед за девушкой.

Глава 63

Страницы: 154 155 156 157 158









Hosted by uCoz